==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚོགས་བསྡུས།
ཚོགས་བསྡུས།
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ལྡན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །མ་ཧཱ་གུ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲིད་རྩལ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་ལུས་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་པ། །ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ཕྱེ་བ་བཞིན་བཞུགས་པའི། །སྐྱབས་གནས་བསླུ་མེད་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་ལ། །བདག་གཞན་སྒོ་གསུམ་དགེ་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་བཅས། །མ་ལུས་གཅིག་ཏུ་བློ་ཡིས་ཡོངས་བསྡོམ་ནས། །བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ནི། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་རོལ་བདེ་བ་ཆེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་ཚོགས་མཆོད་ཉིད། །མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་འདི། །གུས་པས་འབུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་དགོངས་པས་བཟུང་དུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་འཛིན་ཅིང་། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ། །ཇི་ལྟར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཕན་བདེའི་གཏེར། །འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུར། །འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནས། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དྷཱིཿམིང་པས་སོ།། །།
ཚོགས་བསྡུས།

【汉语翻译】
会供。
会供。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！
十方三世诸佛之智慧身，
具德圆满正等觉莲花生，
大咕噜具慧殊胜政权力，
文殊金刚锐利坛城之本尊。
无余三宝三根本皆汇集，
如芝麻荚开裂般而安住，
救怙无欺无上之自性者，
我与他众三门善资受用等，
无余合一以意完全归纳后，
无上秘密殊胜之供养是，
普贤行愿之显现大乐也，
法界遍满智慧甘露之云雾。
外内秘密无上会供之本体，
无尽庄严之大轮此供养，
恭敬供养祈请以悲悯纳受，
祈请以金刚誓言意念而摄持。
直至菩提永不分离而摄受，
外内秘密之障碍消融于法界。
如所思维如意成就一切事，
祈请降下殊胜共同之成就如雨。
虚空遍及众生一切利乐藏，
文殊幻化网之智慧身之中，
无有离合现证菩提之后，
祈请无勤任运成就二利。
谛（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：谛）！名巴所。
会供。

【英语翻译】
Tsok Gathering.
Tsok Gathering.
Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Ah）, Hung（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hung）! Hung（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hung）!
The wisdom body of all the Buddhas of the three times and ten directions,
The glorious and complete Buddha, Padmakara,
The great Guru, intelligent, supreme, powerful,
The deity of the mandala of Manjushri Vajra Sharp.
Without exception, the Three Jewels and Three Roots are all gathered,
Abiding like an opened sesame pod,
To the refuge, the infallible, the supreme self,
I and others, with the three doors, virtuous accumulations, and enjoyments,
Without exception, gather them all together with the mind,
The supreme offering of the unsurpassed secret is,
The great bliss of the manifestation of Samantabhadra,
The cloud of all-pervading wisdom nectar of the Dharmadhatu.
This unsurpassed Tsok offering, the essence of outer, inner, and secret,
This great wheel of inexhaustible adornment,
I offer with reverence, and also, having accepted with compassion,
I pray that you hold it with the Vajra Samaya mind.
Until enlightenment, may you never separate and always guide,
And may the obstacles of outer, inner, and secret be dissolved into the Dharmadhatu.
And may all that is thought of be accomplished as desired,
And may the supreme and common siddhis fall like rain.
The treasure of benefit and happiness for all beings pervading space,
In the wisdom body of the net of illusion of Manjushri,
Having manifestly awakened without separation,
I pray that the two purposes be spontaneously accomplished.
Dhih（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城体：धीः，梵文罗马拟音：dhīḥ，汉语字面意思：Dhih）! Mingpa so.
Tsok Gathering.

============================================================

